A robust actor with an austere look, characterized by a thick dark beard, uncredited in many films, mostly in westerns.
He is widely mis-identified online as "Elio Angelucci", however there is only one film where Angelucci is credited, Fuori uno... sotto un altro, arriva il Passatore (1973), and he does not appear in that, so that ID is almost certainly incorrect.
- Arizona colt .... Citizen smoking the pipe at the saloon
- L'uomo dalla pistola d'oro .... Witness to saloon shooting
- Oggi, domani, dopodomani .... Arab at the encampment
- Sette contro tutti .... Tavern customer / Liberated prisoner
1966 - 7 dollari sul rosso .... Saloon customer sitting on a table snapping his fingers
- El Rojo .... Smoking man in the saloon
- Gli amori di Angelica .... Man who rejects Angelica
- Non faccio la guerra, faccio l'amore .... Arab henchman
- Per mille dollari al giorno .... Man attending in court
- Per pochi dollari ancora .... Saloon guest
- Sugar Colt .... Man of Colonel Haberbrook
- Uccidete Johnny Ringo .... Man in saloon
- Un dollaro tra i denti .... Aguilar Mexican bandit (uncredited)
1967 - 10 000 dollari per un massacro .... Saloon customer
- 7 pistole per un massacro .... Saloon customer
- Adios hombre .... Saloon customer
- El Desperado .... Townsman
- I crudeli .... Man at the funeral service
- Il magnifico Texano .... Saloon guest
- Killer Kid .... Mexican Citizen standing in a row
- Lola Colt .... Prisoner freed by Lola
- Operazione San Pietro .... Friar / Man at the procession (uncredited)
- Requiescant .... Mexican with rifle (uncredited)
- The Taming of the Shrew .... Man at mass (uncredited)
- Un minuto per pregare, un istante per morire .... Townsman at Governor's arrival
- Un poker di pistole .... Man gambling on saloon table
- Un uomo e una colt .... Saloon customer
- Voltati... ti uccido! .... Saloon patron
- Wanted .... Saloon guest
1968 - ...e per tetto un cielo di stelle .... Saloon patron
- Al di là della legge .... Henchman
- Execution …. Bandit of Juarez
- Giurò... e li uccise ad uno ad uno (Piluk il timido) .... Bartender
- I due crociati .... Villager
- I quattro dell'Ave Maria .... Roulette player in casino
- Il lungo giorno del massacro .... Man in the crowd
- Il mio corpo per un poker .... Man of Pinkerton
- Il pistolero segnato da Dio .... Saloon Patron
- La vendetta è il mio perdono .... Mexican without hat
- O tutto o niente .... Buseba henchman
- Sentenza di morte .... Mexican
- Spara, gringo, spara .... Saloon patron
- Straziami, ma di baci saziami .... Monk
- The Secret of Santa Vittoria .... One of the wagon carriers
- Tre croci per non morire .... Horse buyer
- Tutto per tutto …. Mexican
1969 - Django il bastardo .... Murdok henchman in barn
- Ehi amico... c'è Sabata, hai chiuso! .... Saloon client with cigar
- Gli Specialisti .... Citizen of Blackstone
- I fratelli Karamazov (TV mini-series) - ep. 6 .... Spectator at the trial
- I quattro del pater noster .... Mexican
- La collina degli stivali .... Miner gambling at the dice table
- Professione bigamo .... Brother of Serafina
- Sono Sartana, il vostro becchino .... Man in saloon
- Un detective .... Man with fur jacket at RAI
- Un esercito di 5 uomini .... Spectator at execution
- Zorro alla corte d'Inghilterra .... Saloon customer
1970 - Arizona si scatenò e li fece fuori tutti .... Victim of the saloon brawl
- Django sfida Sartana .... Mr. Singer's henchman
- Indio Black, sai che ti dico: Sei un gran figlio di... .... Mexican, man of Escudo
- Lo chiamavano Trinità .... Mormon
- Shango la pistola infallibile .... One of Martinez' men
- The Adventures of Gerard .... Man of Marshal Millefleurs
- Un uomo chiamato Apocalisse Joe …. Man sleeping in the saloon
- Una nuvola di polvere... un grido di morte... arriva Sartana .... Man in the steam bath
1971 - ...continuavano a chiamarlo Trinità .... Monk
- ...e lo chiamarono Spirito Santo .... Quarry-worker
- È tornato Sabata... Hai chiuso un'altra volta .... Townsman
- Giù la testa... hombre .... Townsman
- Le juge (All'ovest di Sacramento) …. Saloon patron
- Quel maledetto giorno della resa dei conti .... Town spokesman
1972 - ...e poi lo chiamarono il Magnifico .... Man in saloon
- Continuavano a chiamarli... Er Più, Er Meno .... Sheikh at countess' party
- Così sia ... Man in saloon
- Decameron proibitissimo (Boccaccio mio statte zitto) .... Brigand who robs Rinaldo
- Hai sbagliato... dovevi uccidermi subito! .... Townsman at funeral
- Jesse & Lester: due fratelli in un posto chiamato Trinità .... Church member
- Salome …. Courtier
- Tutti fratelli nel West... per parte di padre …. One of the horny cowboys
- Una ragione per vivere e una per morire …. Soldier in the bunkhouse
1973 - Corte marziale .... Bearded convict
- Le cinque giornate .... Wounded revolutionary
- Piedone lo sbirro .... Mobster
- Polvere di stelle .... Spectator at Theatre Caracioni
- Storia di una monaca di clausura .... Man at thermae (uncredited)
- Un Amleto di meno .... Courtier
1974 - Che botte, ragazzi! .... Man in saloon
- La spacconata .... Poker player
1975 - Giubbe rosse .... Man bathing with his dog
- Mondo candido .... Bulgarian officer
- Profondo rosso .... Fruit vendor in the market
- Un genio, due compari, un pollo .... Man in bordello
1976 - Keoma .... Skidoo City citizen
- Remo e Romolo .... Alban soldier
1977 - I nuovi mostri - segment ''Mammina e mammone'' .... Homeless man
- Mannaja .... Townsman
- Messalina, Messalina! .... Man offering a ram to the emperor
1978 - I problemi di Don Isidro (TV mini-series) - ep.: "1° Problema: Delitto a bordo" .... Tavern customer (uncredited)
- Madame Bovary (TV mini-series) - ep. 5 .... The blind beggar (uncredited)
- Pugni dollari e spinaci .... Member of Sammy's farm family
1979 - Giallo napolateno .... Asylum patient
- I viaggiatori della sera .... Men at picnic (uncredited)
- Martin Eden (TV mini-series) .... Saloon patron
- Sabato, domenica e venerdi .... Outdoor restaurant customer
1982 - Sangraal, la spada di fuoco .... Villager
1983 - 'F.F.S.S.', cioè:... che mi hai portato a fare sopra a Posillipo se non mi vuoi più bene? .... Fellini's face
- State buoni se potete .... Priest on the scaffold