A robust actor with an austere look, characterized by a thick dark beard, uncredited in many films, mostly in westerns.
FILMOGRAPHY
- Sfida a Rio Bravo …. Cowboy outside saloon
1965 - Arizona colt .... Citizen smoking the pipe at the saloon
- L'uomo dalla pistola d'oro .... Witness to saloon shooting
1966 - 7 dollari sul rosso .... Saloon customer sitting on a table snapping his fingers
- El Rojo .... Smoking man in the saloon
- Non faccio la guerra, faccio l'amore .... Arab henchman
- Per mille dollari al giorno .... Man attending in court
- Per pochi dollari ancora .... Saloon guest
- Sugar Colt .... Man of Colonel Haberbrook
- Uccidete Johnny Ringo .... Man in saloon
1967 - 10 000 dollari per un massacro .... Saloon customer
- Adios hombre .... Saloon customer
- El Desperado .... Townsman
- Il magnifico Texano .... Saloon guest
- Killer Kid .... Mexican Citizen standing in a row
- La bisbetica domata (uncredited) .... Friar at the mass
- Operazione San Pietro (uncredited) .... Friar / Man at the procession
- Requiescant (uncredited) .... Mexican with rifle
- Un dollaro tra i denti (uncredited) .... Aguilar Mexican bandit
- Un poker di pistole .... Man gambling on saloon table
- Un uomo e una colt .... Saloon customer
- Voltati... ti uccido! .... Saloon patron
- Wanted .... Saloon guest
1968 - Al di là della legge .... Henchman
- Execution …. Bandit of Juarez
- Giurò... e li uccise ad uno ad uno .... Bartender
- I quattro dell'Ave Maria .... Roulette player in casino
- Il lungo giorno del massacro .... Man in the crowd
- Il mio corpo per un poker .... Man of Pinkerton
- La vendetta è il mio perdono .... Mexican without hat
- Sentenza di morte .... Mexican
- Straziami, ma di baci saziami .... Monk
- The Secret of Santa Vittoria .... One of the wagon carriers
- Tre croci per non morire .... Horse buyer
- Tutto per tutto …. Mexican
1969 - Django il bastardo .... Henchman searching for Django
- Ehi amico... c'è Sabata, hai chiuso! .... Saloon client with cigar
- Gli Specialisti .... Citizen of Blackstone
- I fratelli Karamazov (TV mini series) - episode 6 .... Spectator at the trial
- I quattro del pater noster .... Mexican
- La collina degli stivali .... Miner gambling at the dice table
- Professione bigamo .... Brother of Serafina
- Sono Sartana, il vostro becchino .... Man in saloon
- Un detective .... role?
- Un esercito di 5 uomini .... Spectator at execution
1970 - Arizona si scatenò e li fece fuori tutti .... Saloon customer
- Django sfida Sartana .... Mr. Singer's henchman
- Indio-Black: sai che ti dico? Sei un gran figlio di... .... Man in the crowd
- Lo chiamavano Trinità .... Mormon
- Shango la pistola infallibile .... One of Martinez' men
- The Adventures of Gerard .... Man of Marshal Millefleurs
- Un uomo chiamato Apocalisse Joe …. Man sleeping in the saloon
1971 - ...continuavano a chiamarlo Trinità .... Monk
- ...e lo chiamarono Spirito Santo .... Quarry-worker
- È tornato Sabata... Hai chiuso un'altra volta .... Townsman
- Già la testa hombre .... Townsman
- Le juge (All'ovest di Sacramento) …. Saloon patron
- Quel maledetto giorno della resa dei conti .... Town spokesman
1972 - ...e poi lo chiamarono il Magnifico .... Man in saloon
- Continuavano a chiamarli... Er Più, Er Meno .... Sheikh at countess' party
- Così sia ... Man in saloon
- Decameron proibitissimo (Boccaccio mio statte zitto) .... Bandit
- Hai sbagliato... dovevi uccidermi subito! .... Townsman at funeral
- Jesse & Lester: due fratelli in un posto chiamato Trinità .... Church member
- Tutti fratelli nel West... per parte di padre …. Trailblazer
- Una ragione per vivere e una per morire …. Soldier in the bunkhouse
1973 - Corte marziale .... Bearded convict
- Polvere di stelle .... Spectator at Theatre Caracioni
1974 - Che botte, ragazzi! .... Man in saloon
- La spacconata .... Poker player
1975 - Giubbe rosse .... Man bathing with his dog
- Mondo candido .... Bulgarian officer
- Profondo rosso .... Seller at market
- Un genio, due compari, un pollo .... Man in bordello
1976 - Keoma .... Skidoo City citizen
- Remo e Romolo .... Alban soldier
1977 - I nuovi mostri - segment ''Mammina e mammone'' .... Homeless man
- Mannaja .... Townsman
- Messalina, Messalina! .... Man offering a ram to the emperor
1978 - I problemi di Don Isidro (TV mini series) - episode: "1° Problema: Delitto a bordo" (uncredited) .... Man at the tavern
- Pugni dollari e spinaci .... Sammy gang thug
1979 - Giallo napolateno .... Asylum patient
- I viaggiatori della sera (uncredited) .... Men at picnic
- Martin Eden (TV mini series) .... Saloon patron
- Sabato, domenica e venerdi .... Outdoor restaurant customer
1982 - Sangraal, la spada di fuoco .... Villager
1983 - 'F.F.S.S.', cioè:... che mi hai portato a fare sopra a Posillipo se non mi vuoi più bene? .... Fellini's face